Real Tercüme

Sıkça Sorulan Sorular

Yeminli tercüme nedir ve hangi durumlarda gerekir?

Yeminli tercüme, resmi kurumlar tarafından kabul edilen, yeminli tercümanlar tarafından yapılan ve imzalanıp kaşelenen tercümelerdir. Resmi belgeler, diploma, nüfus kayıt örnekleri, mahkeme kararları gibi evraklarda gereklidir. Real Tercüme Bürosu, tüm belgeleriniz için hızlı ve güvenilir yeminli tercüme hizmeti sunar.

Noter tasdikli tercüme ile yeminli tercüme arasındaki fark nedir?

Yeminli tercüme, yalnızca yeminli tercüman imzası ve kaşesiyle hazırlanırken; noter tasdikli tercümede belgeniz ayrıca noterde onaylanır. Bu işlem genellikle resmi kurumlar, mahkemeler veya yurtdışı başvurularında istenir. Real Tercüme Bürosu olarak belgelerinizin noter tasdik işlemlerini de sizin adınıza hızlıca tamamlıyoruz.

Apostilli tercüme ne işe yarar?

Apostil, belgelerin yurtdışında geçerli olabilmesi için valilik veya kaymakamlık tarafından yapılan resmi onay işlemidir. Apostilli tercüme ise bu belgelerin hem tercüme edilmesi hem de apostil işleminin yapılması anlamına gelir. Real Tercüme Bürosu, belgelerinizi tercüme ettikten sonra apostil sürecinizi de takip ederek zaman kaybınızı önler.

Göç ve vatandaşlık işlemleri için hangi belgelerin tercümesi gerekir?

Göç İdaresi veya vatandaşlık başvurularında genellikle pasaport, nüfus kayıt örneği, ikamet belgesi, doğum belgesi, evlilik cüzdanı, diploma ve adli sicil kaydı gibi belgelerin tercümesi istenir. Real Tercüme Bürosu, bu süreçte tüm belgelerinizi eksiksiz ve resmi gerekliliklere uygun şekilde hazırlar.

Tıbbi ve patent tercümelerinde neden profesyonel tercümanlara ihtiyaç vardır?

Tıbbi ve patent tercümeleri, terminoloji bilgisi gerektiren uzmanlık alanlarıdır. Yanlış tercümeler hem sağlık alanında hem de fikri mülkiyet haklarında ciddi sorunlara yol açabilir. Real Tercüme Bürosu olarak alanında uzman tercümanlarımızla tıbbi rapor, patent başvurusu ve teknik belgelerinizi hatasız bir şekilde çeviriyoruz.

İletişim Formu